Pingo

Pingo.
Nom masculin.

1. Petit oiseau au dos marron et au ventre blanc moucheté, introduit à Maurice au 18e siècle.
2. Individu perçu comme étant plutôt bête, un type sans allure, qu’on ne prend pas au sérieux, un “nimporte”.
3. Terme exprimant le fait qu’on soit seul, généralement dans un endroit sans intérêt.

« Il n’y avait personne. On avait l’air malin, plantés là comme des pingos. »

Quand dans un lieu donné il n’y pas grand monde et qu’il ne s’y passe pas grand-chose, on dit parfois qu’on n’y a vu que “deux pingos”, l’expression étant ainsi semblable à (il y avait) “trois pelés et un tondu” ou “quatre chats”. Être seul comme un pingo, c’est se sentir peu de chose. En cela on se rapproche de l’idiot, du “piaw”, du bougre malingre, ébouriffé ou débraillé que peut aussi être un pingo.

Le lien entre l’oiseau et le mot utilisé au figuré — que ce soit pour exprimer l’idée de bêtise ou celle de solitude — est mystérieux, le joli passereau originaire d’Asie du sud-est n’étant ni particulièrement bête ni solitaire. Son étymologie reste obscure aussi : le mot vient-il du yao, langue bantoue d’Afrique de l’Est (cipingo, petit oiseau) ? de l’hindi (ping, couleur marron rougeâtre) ? On ne sait, mais le pingo, lui, s’en finch comme de l’an quarante.

– – – ∞ ∞ ∞ – – –

2 réponses à “Pingo

  1. Siganus Sutor

    From Old English finċ, from Proto-Germanic *finkiz (compare Dutch vink, German Fink), from Proto-Indo-European *(s)pingos (“chaffinch”) (compare Welsh pinc (“finch”)

    Wow, Stu, pas une seule seconde ai-je pu penser que le nom de notre pingo (“spice finch” en anglais) pouvait avoir une origine indo-européenne ! — “from Proto-Indo-European *(s)pingos”.

    La chose resterait à creuser, mais de voir une certaine parenté de sons avec un “pinc” gallois, un “vink” néerlandais ou un “spíngos” grec, je trouve cela extraordinaire.

Laisser un commentaire