Paroles d’enflés

— Hein, tir so foto, tir so foto !
— Sannla, si tir so foto ena sans caméra brilé.

Publicités

12 réponses à “Paroles d’enflés

  1. belles photos Mr Siganus….Cela doit dater maintenant….
    D ou vient l expression  » guétté comma li «  »krinte » » «  »
    ????LI marri krinte zourdhui avec so paletot croisé et pantalon la patte élephant…

  2. Siganus Sutor

    Ça date du mois dernier tout au plus.

    “Crainte”, en effet, un mot bien mystérieux. Il faudra fouiller quand on aura le temps. En tous cas l’enflé était bien crainte avec son short à fleurs.

  3. Oui j’allais dire « pa sitan telma lontan ». Il a eu plus de chance que ce jeune garçon qui, nous voyant prendre des photos, nous demandait: « in! tir mo foto » avec ce sourire d’accueil que savent adresser ces jeunes Martiens aux « touristes » (Wi monn perdi bann). Malheureusement, son père, plus dans un réflexe antitouriste que pour empêcher son fils de « déranger », lui a foutu une bonne calotte avec un « arété foutour »! Je sais pas si le gamin travaillera un jour pour l’industrie du tourisme.

    Ici, on rencontrera plutôt un risque qu’une chance que l’appareil photo grille, même si on utilise aussi le mot « chance » (en mathématique il n’y a pas de connotation de bien ou de mal a priori). L’autre mot est la « caméra » qui n’a pas le même sens (ici); on filme avec une caméra. Je « charrie » souvent mes cousines québecoises avec ça, car au Québec aussi, on utilise « caméra » pour appareil photo; on précisera « caméra vidéo » pour filmer.

  4. Est-ce que « krintt » pourrait avoir une relation avec « être sur son trente et un »? Une déformation de « trente » ?

  5. marie-lucie

    Le mot « krintt » me fait plutôt pense au verb « crâner ».

  6. Mo ti cwar ki « crainte »/ »krintt » ti servi ziss pou décrir bann vié dimounn ki sipozé déza grabaterr (bed-ridden) pou zott laz, mé ki touzour indépendant… non?

  7. Vré memm, enn lott kozé sa: « bonnfamm la ankor bien krintt pou so laz ». Monn dézan tann ousi: « tonn abiye mari krintt ».

  8. Siganus Sutor

    Pou moi enn dimounn krint li touzour enn dimounn ki bien abiyé. Zamé monn tann sa mo-la pou koz enn dimounn ki ankor gayar, ki ankor fit. Mé kapav ki enn vié dimounn ki pé fer enn zéfor pou li abiy bien, lézot dimounn tourvé ki li pann rann lékor net. Kan dir ki li krint, li vé dir (souzantandi) ki li ankor ena la fors ek lanvi pou so laparans paret korek. Pou moi krint = smart, “élégant(e)”. Li lé kontrer enn “goun”, ki enn dimounn ki abiy ninport, kouma enn vakabon.

    Dapré diksyoner Baker ek Hookoomsing ena 3 sans pou “krint”, dé ladan inn fini obsolet :

    kreṅt
    English †[1. Fear]; †[2. Proud, boastful]; 3. Smart, well-dressed, dressed to kill.
    Français †[1. Crainte]; †[2. Fier, vantard]; 3. Bien habillé, élégant, en grand tralala.
    :1835 (1), 1880:193 (2); □ 1<F; 2/3?<1

    Séki vé dir ki zot pansé définisyon niméro 2 ek kikfwa définisyon niméro 3 sorti dépi définisyon niméro 1.

  9. Merci Signanus!
    Asterr, eski nou capav dirr ki dans Dodoland, ena « délit de faciès » lor bann dimounn ki pa abiy krintt? Sirrtou dan Porlwi mo’nn remarké ki ou gagn moinss considération dan tou commers si ou’nn abiy simp, mé si ou parett ‘travay biro’ / krintt, lerla sé enn monde de différence….

  10. Siganus Sutor

    Torpedo, ou lé dir moi ki si ou enn anflé kamion ek ou rant dan enn laboutik Port-Louis ou pa pou gaign mem servis ki enn fonksyoner ek so kravat ? Pa posib… 😆

    Abé dir moi, Torpedo, ou abityé abiy krint ousa intipé ordiner ? (Ki manyer ou ti pou dir “l’expérience vécue” an kréol ?)

  11. Siganus Sutor

    Ala b…zé !

    Tanto monn gaign enn copi Diksioner morisien Arnaud Carpooran, so ségon édision ki fek pibliyé. Bé normal monn al gété ki li dir lor “krint”. Ala so définision (ena enn sel définision dan sa kontex-la) :

    Krint [krẽt] az. Ki vif, fringan ek an bonn sante. Li ankor bien krint pou so vie laz-la! ◙ Fr. vif ; Ang. sprightly.

    Sa définison-la, sa mem ki Torpedo ek Gro Zippo ti pé kozé yer. Moi mo pa ti toutafé dakor ar zot. Aster mo bizin rékonet ki — kapav — pou enn mazorité dimounn mo krint vé dir “fringan, gayar, fit”. Séki mo pa konpran, sé kifer Baker ek Hookoomsing mansionn zis définision ki moi mo ti koné. Ena enn kontradiksion ant Carpooran ek Baker/Hookoomsing. Kapav li parski Diksyoner kreol morisyen inn pibliyé an 1987, séki intipé loin ek 2011. Kapav si moi mo ti konn définision 1987 ek mo pa ti konn définision nouvo diksioner 2011, li parski mo inpé enn vié k…

  12. Létan mo lir « ala b..zé » monn fini koumans riyé … Rezman tanzantan mo retourn lakaz, mo réssi tchomm nouvo définision-la, koum sa mo zis inpé vié 😉 Monn sap dan poilon, pann tomm dan difé, sa-ya.
    Hé Sig, fer zoke inpé pli souvan sa kalité la, nou riyé do 🙂 Mari dialog sa !

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s