Night burial


7 réponses à “Night burial

  1. Siganus K. Sutor

    I think it’s the first time I see the word sunnee (or sunni, from Sunna, tradition) written with one -n only. This must be the Plaine Magnien style…

  2. A. J. P. Crown

    Nothing to do with Sunni muslims, then. Don’t they turn the lights on unless they’re burying someone? Better to use the lights while you’re still alive, I say.

  3. You can also wait for the full moon (or at least for the first quarter).

  4. Wouldn’t the sunee mosque be a Sunni mosque?

  5. It’s true English requires a capital letter for Sunni, Shia, Catholic, Protestant, Jew, Hindu, etc. It doesn’t come naturally to me though, probably because I write the adjectives sunnite, chiite, catholique, protestant, juif or hindou all in lower-case letters in French.

    Regarding the use of Sunnee instead of Sunni, this is common practise in Mauritius, where a number of adjectives or gentilics tend to be written with -ee at the end (like Surtee for instance, i.e. related to the people coming from the town of Surat).

  6. That -ee is inherited from the old British transcription of Indian names, thus Hurree for Hari.

  7. Siganus Sutor

    You also find this in the way puree is written (as in dholl puree/puri for instance): it is puree at times, puri at other times.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:


Vous commentez à l’aide de votre compte Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s