Zougadérisme Haraam

Jeu du hasard = Haraam
Loto national, gold-che***, Lafaya, casino, lecourse, loterie vert, pool

1. Jeu du hasard li Haraam.
2. Islam condamne jeu du hasard complètement.
3. Islam pas autorise servi l’argent Haraam.
4. Islam enseigne nous pou servi l’argent Halaal et évite Haraam.
5. Dans ene la caze ki ena quitchose Haraam, Allah so bénédiction pas descendre.
6. Ene la caz ki fine construire avec l’argent Haraam, Allah so bénédiction pas descendre.
7. L’Islam encourage faire business mais line interdit faire banne business Haraam.
8. Ou content ou familles mais ou pé nourri zotte avec l’argent Haraam.
9. L’argent Haraam pas ena Bénédictions mais ena destruction (Barbadi).
10. Aujourd’hui combien dimounes in vine charité a travers jeux du hasard.
11. ***
12. Avec l’argent Haraam pena l’avenir


19 réponses à “Zougadérisme Haraam

  1. This was talked about at the mosque where I sometimes visit. One of the sisters read something about gambling that said it was haram to use the winnings. They all thought everyone wins at the casinos, but that the money is jinxed. Then one of the sisters said, « you don’t win, you lose. » That was a very big surprise for everyone, and you could see they had to think about it. When young Jordanian boys come here to live and work in the Arab shops, the first thing they do is go to the casinos and lose a few hundred dollars.

  2. yes gambling is illicit in Islam. What u trying to prove/show with this picture? whats the point of your post man ?

  3. I’m not trying to prove anything. (As a matter of fact I quite agree that gambling is something bad.) I’m just showing things that come across my way and that I find amusing to some extent, or worth of interest, especially if there is a language component in it (and here I believe there are plenty). Since this poster was displayed in a public place — for people to read it I suppose —, would it be a problem to show it here?

  4. ZOUGADERE = ???

    (j’ai sans doute raté un exercice)

  5. Voir la dernière expression de la liste de mauricianismes
    à la lettre z- (comme Zerbinette).

  6. Bien, alors ma consultation des Z m’amène à une autre question.
    Je vois :
    Zoreil — Baiser un zoreil : rougir, être dans l’embarras, perdre contenance.
    Mais alors, que baise-t-on lorsqu’on baise un zoreil ?
    On essaie de baiser sa propre oreille et on devient rouge de confusion parce qu’on n’y arrive jamais ?

  7. Et comment cela se combine-t-il avec le sens de zoreil comme Blanc de la métropole ?

  8. Le Zougadérisme: Zougadère, zougadeur:

    Siganus, merci de nous renvoyer à la liste de mauricianismes. J’avais été totalement déroutée par ce mot, mais il doit venir du portugais « jogador » ‘joueur’. Il ressemble aussi au mot espagnol « jugador », mais le portugais a conservé la prononciation de la lettre « j » comme en français, et « z » est l’équivalent créole de cette prononciation, non de la prononciation espagnole.

  9. Marie-Lucie, mille mercis pour jogador et jugador. Je me demandais d’où pouvait bien venir ce zougadeur/zougadère et ce que vous dites là fournit une piste très intéressante. Comme le son j- s’est généralement transformé en z- en créole (zoué, zokris, zako, manzé), cela correspondrait bien.
    Et comment cela se combine-t-il avec le sens de zoreil comme Blanc de la métropole ?

    Dominique, ce n’est pas la première fois que vous parlez de “métropole”. Je suppose qu’en employant ce mot vous voulez parler de la France. Faut-il mettre les points sur les -i ? Pour Maurice, la France n’est pas la métropole ; c’est un pays étranger, au même titre que la Chine, l’Inde, le Mozambique ou le Paraguay. Et ici le mot “zoreil” ne signifie qu’oreille. A Maurice les Blancs de France, de Navarre ou d’ailleurs ne sont jamais appelés zoreils. C’est ici, dans le lexique, qu’il faut chercher l’expression que vous mentionnez, laquelle est utilisée dans une autre île, là où la France métropolitaine est parfois appelée “Zoreillie”.

  10. I was amused to see the words haraam and halaal in French, since those are the Islamic words for forbidden and kosher in Arabic, and they are used just like that in English too. I have noticed that something « haram » is not always seriously evil — dropping snack chips on the floor is considered « haram. » It’s a common way of speaking to children to teach them. On the other hand, bread and water are sacred and must be accepted with the right hand, while money and tobacco can be accepted with either hand. I can only imagine that bread touching the floor must become profaned.

  11. Nijma, in Hebrew you have a word which is very similar to haram : herem (also cherem). The meanings are not strictly identical though. Herem is something serious. It is the ban that is pronounced on somebody who is excluded from the community. It is equivalent to excommunication in the Catholic Church. It was for instance pronounced against Spinoza by the Jewish community of Amsterdam. (In Chaim Potok’s novel The Promise, set in the USA during the 40s  / 50s, a well-known Jewish writer is excommunicated by the Orthodox Jews because of his writings that question some of the beliefs of traditional Judaism.)
    Zerbinette : Mais alors, que baise-t-on lorsqu’on baise un zoreil ?

    Zerbinette, baiser est un mot extrêmement polysémique en mauricien. Il veut presque tout dire, sauf… baiser (que ce soit l’acte sexuel ou la bise). Dans baiser un zoreil (bez enn zorey), il ne faut pas voir de démarche active. Il s’agit d’une chose passive, qui vous tombe dessus sans que vous ne le vouliez, comme dans “il a baisé une claque” (il a reçu une claque). Je ne sais pas si une telle expression existe en français du Nord, mais ça pourrait être l’équivalent de “il a les oreilles qui chauffent” (de honte, d’embarras, pas de colère).

  12. I have just done a little internet research on Spinoza and the herem pronounced against him. An excellent article on the excommunication and anathema of Baruch Spinoza quotes various claims and counter-claims about what this particular herem consisted in:

    The severity of excommunication. Nadler gives a list of excommunicable offences. Popkin notes that excommunication « was not rare among the members of the Amsterdam congregation. In its first hundred years, the community pronounced herems against over two hundred and eighty people. These were usually to force people to pay their dues, to carry through marriage contracts, or because of adultery. One person was excommunicated for buying a kosher chicken from an Ashkenazi butcher rather than a Sephardic one. »

    I have read the Ethics and the Theologico-Political Treatise, but know very little about Spinoza’s life and times. The German WiPe on Spinoza tells us a little about his life and the herem, and has a concise but adequate sketch of his philosophical views. Much more informative about both is the English WiPe on Spinoza. It reminds us that George Eliot translated the Ethics into English, and also that

    Spinoza’s work is also mentioned as the favourite reading material for Bertie Wooster’s valet Jeeves in the P. G. Wodehouse novels.

  13. haram : herem : cherem
    How interesting. The Arabic three-letter root is ح ر م (ha, ra, meem). In Hebrew ח–ר–מ , whatever that is. There is a wiki with the roots: http://en.wikipedia.org/wiki/%E1%B8%A4-R-M
    But here is Edward William Lane’s Arabic-English Lexicon with five whole pages of examples:

    (for fast lookup, scroll down to « Project Root List online »)

    I only have Potok’s The Chosen in the house, two copies, in fact; I really should read it some day. And organize my books — there are probably more somewhere.

  14. Nijma: I was amused to see the words haraam and halaal in French

    It wasn’t French, but Creole. Well, it was Creole, but written in a very Frenchified way, which is one of the reasons I found this poster worth showing. It looked as if those who wrote it wanted to be understood by Creole-speaking people (the vast majority of Mauritian Muslims have Creole as first language), but couldn’t bring themselves to use the more or less standardised form of writing, with its Ks, Zs and double-Ns, and preferred to make it look more like French.

    I only have Potok’s The Chosen in the house, two copies, in fact

    Just like me. But the difference is that I read both of them. 😉 The beginning is a bit tedious with its description of a baseball match — maybe it’s because I know nothing of baseball* —, but I liked the book very much, even (or especially) the Talmudic discussions, which is rather strange after all since my knowledge of Judaism should be next to epsilon (and I wonder if I have ever met a Jew in my entire life).
    * but the last time I read it again I thought there was some sort of sociological interest to it

  15. religion of peace, trying to impose their values once again. perhaps we should all eat halal and support halal businessmen!!

  16. religion of peace
    In American political circles, this is a code phrase for neo-conservatives, the people who brought us Desert Storm and Shock and Awe. Not all Moslems are like Adil, but the neo-cons will use his type for their own purposes, to justify repressive tactics.

    perhaps we should all eat halal
    Jordanian Christians prefer halal food because they say the method of slaughter drains the animal of blood and produces superior meat. They will go to a halal shop and pay more for this type of meat. I have also heard of Moslems buying kosher meat from Jewish butchers, but I haven’t seen it personally.

  17. Jean, I wouldn’t personally have written a poster like this one, but I agree with the main message, which is that gambling should be avoided. Mauritians have always been prone to betting at horse races, and a lot of them used to buy some national lottery (loterie verte) tickets for five rupees. Recently things have become really bad with a whole lot of new casinos everywhere and the introduction of “Loto”. People are getting obsessed with it and are being pushed to play more and more, among other things by an intense ad campaign. It is as if you are promoting the eating of fatty food when the population is already suffering from obesity and diabetes! Ça va mal finir.

  18. Halal and haram have much wider meanings in Islam than foodstuffs: everything is halal or haram according to whether it is licit or illicit for a Muslim to do, say, consume, or what have you.

    Kosher meat is marginally halal (though kosher butchers say a prayer only after the first and last animals in a batch, whereas Shari’ah requires a prayer over each animal). Scholars differ on whether good Muslims may eat kosher meat if halal meat is not readily available. Halal meat is definitely not kosher, however.

  19. Gambling: Earl Grinols is a professor who did some very interesting research on gambling:
    You can read the first few pages.
    Politicians are very eager to get gambling into an area because they want the revenue, but they don’t stop to think about the cost of more casinos, in increased costs for policing and especially in bankruptcies. It makes sense–if people spend the money at the casino, they don’t have the money for other things, and those businesses–that create real jobs and not just more wealth for rich people who live somewhere else–will go out of business. Grinols says for every dollar in tax revenue, the economy loses $3, but I have seen higher numbers. Restaurants are especially hard hit when a casino moves in, and the restaurant association here opposes them. But the politicians who help the gambling interests seem to find a job in the gambling industry if they are voted out of office.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )


Connexion à %s