Archives quotidiennes : 24 novembre 2009

Potiche

Potiche.
Nom féminin.

Pot de fleur.

« Tu aurais pu m’aider à bouger un coup mes potiches ? »

Il ne s’agit probablement pas là d’un mauricianisme clair et net, potiche figurant en bonne et due forme dans le dictionnaire. Cependant, il me semble qu’en France on utilisera davantage le mot dans son sens figuré et péjoratif (“personnage relégué à une place honorifique, sans aucun rôle actif” — Petit Robert) que dans son sens premier (“grand vase en porcelaine d’Extrême-Orient”). Dans cette acception originelle je l’ai en tous cas entendu beaucoup plus souvent dans la bouche de Mauriciens, ou plutôt de Mauriciennes, que dans la bouche de Français(es). A vrai dire les dictionnaires français parlent plutôt de « vase », alors qu’à Maurice le mot a plutôt le sens de « pot de fleur » (un assez beau pot de fleur en général, et non le plus simple des pots en terre ou en plastique). D’ailleurs en créole dira plutôt « enn potis (flèr) » que « enn po flèr », me semble-t-il. Encore que…

Sur la photo figurant dans la note consacrée au mot varangue on voyait deux potiches de part et d’autre de l’allée menant à cette véranda aux relents marins.

[Ce billet serait peut-être à mettre entre parenthèses.]