La bouche cabri.
Expression signifiant qu’une personne mettant en garde contre un risque, un problème, une éventualité, provoque l’accomplissement de ce dont il était question. Il s’agit d’une manière de Cassandre. Ou d’un oiseau de mauvais augure, voire d’un(e) mofine. En quelque sorte une « bouche cabri » est une « mauvaise bouche ».
« Ça qui a une bouche cabri ce boug-là ! Tu as vu ? Il a dit ça l’autre fois, et regarde ce qui est arrivé ! »
Pourquoi le cabri (chèvre), Pan seul le sait. Les caprins auraient-ils la réputation de porter malheur ? Ce qu’ils « disent » de leur voix chevrotante provient-il directement de la bouche d’Apollon ? Mystère. Mais ce qui est extraordinaire, c’est ce que m’avait dit cet ami s’étant rendu à Trinidad : dans la Caraïbe aussi on parle de bouche cabri (goat mouth) dans le même sens. A croire que tout cela est issu d’un fonds commun, probablement africain. Comment en être sûr cependant ?
L’émérite gardien de chèvres qu’est l’Honorable A. J. P. Crown ne pouvait laisser échapper une telle particularité, et il y a consacré deux billets, dont un intitulé « ‘Im ‘Av Goat Mout”, ce qui se traduit en français exotique par « il a une bouche cabri ». Comme ses trois chèvres sont éminemment photogéniques — rien que de les voir fait sourire le plus ronchon des primates —, il ne pouvait manquer d’offrir une photo de la bouche de l’une d’entre elles, bouche qui n’est pas sans posséder une étonnante ressemblance avec celle de l’illustration affichée ci-dessus.